Сплошные радости - Страница 28


К оглавлению

28

Странно, какое влияние имеют на человека совершенно отвлеченные, посторонние идеи или вещи. Как иногда неожиданно они приходят на помощь, думал Стив, попыхивая своей сигарой, даже голова перестала болеть.

Может быть, впервые за все это время он ощутил, что в его душе шевельнулось какое-то забытое чувство, что-то очень похожее на надежду. Десмонд боялся спугнуть это чувство. Он решил, что ни о чем плохом он сегодня не позволит себе думать.

Десмонд вздохнул полной грудью, улыбнулся без всякой видимой причины.

— А теперь, сэр, спать! — вслух приказал он себе…

Через минуту двор опустел.

Вскоре погасло окно на втором этаже в спальне Стива. Усадьбу Десмонда накрыла тишина. И лишь высоко в небе, перемигиваясь, посылали друг другу какие-то сигналы красные, белые, голубые звезды. Они-то и снились Десмонду, вдруг понявшему, что на самом деле все звездное пространство заполнено музыкой.

В следующий раз непременно отправлюсь сюда с Эйбел. Ее восхитит эта музыка. Он даже засмеялся от счастья.

Тем временем Эйбел была вся в заботах. Батл домчал ее в считанные минуты. На шум мотора из сарая вышла Речел Тимонс.

— Что? — крикнул ей Батл, вкладывая в это короткое слово все, что мучило его последние сорок минут, которые он отсутствовал.

Мисс Тимонс неопределенно пожала плечами.

— Все то же.

Они вошли в сарай. Лесли лежал на полу. При появлении хозяина он чуть приподнял голову.

Эйбел обратила внимание на то, что у животного сильно вздуты бока. Она вошла в стойло и склонилась над старым мулом. Она услышала учащенные глухие удары старого сердца Лесли. У него температура, подумала она и обратилась к Батлу:

— Ты чем его кормил?

— Не задавай глупых вопросов, женщина! — возмущенно воскликнул старик, но, опомнившись, буркнул: — Как всегда — кукуруза, тыква. Что с ним?

— Пока не знаю, — задумчиво ответила Эйбел, — нужен отвар из ромашки, окопника, чтобы согнать отек. Иди согрей воду. — Она не стала говорить свекру о температуре. — Я введу ему камфару.

Батла передернуло.

— Не волнуйся, лишь для того, чтобы поддержать ему сердце.

Старик отправился в кухню. А Эйбел продолжала осматривать Лесли.

— Как удивительно, — обратилась она к мисс Тимонс, — обычно он меня к себе и близко не подпускает, чуть зазеваюсь, норовит укусить.

Лесли ей в ответ тяжело вздохнул.

Эйбел улыбнулась:

— Понятно! Вздох сожаления. Ничего, мистер, не грустите. Поправитесь и наверстаете упущенное.

Лесли был так плох, что Эйбел простила ему доставшиеся ей от него многочисленные укусы. Если он не был на привязи, то, завидев Эйбел, бросался к ней, стараясь лягнуть или схватить за ногу. Происходило это, как правило, под одобрительные возгласы Батла.

Мисс Тимонс не раз была свидетельницей этих безобразных сцен и очень хорошо понимала Эйбел. Но все-таки сочла своим долгом вступиться за Лесли и его хозяина.

— Это единственное живое существо, к которому привязан Батл. Он кормит его яблоками. Балует, как ребенка. Рассказывает ему обо всем.

В дверях появился Батл.

— Иди, — кивнул он Эйбел. — Там готово.

Эйбел отправилась готовить настой, а Батл и мисс Тимонс остались возле мула, который продолжал лежать на боку, уставясь помутневшими глазами в одну точку.

В сарае повисло напряженное ожидание.

Собственно помещение, в котором обретался Батл со своим мулом, на самом деле было старым домом, вырастившим не одно поколение Веджвортов. Его внутреннее убранство могло представить для любителей старины настоящую сокровищницу. На стенах были развешаны седла ручной работы, в углу темнел деревянный плуг, рядом с ним — прялка, приданое прабабки Батла, а может быть, и прапрабабки — он и сам хорошенько не знал.

— Здесь можно было бы устроить музей ремесел, — прервала молчание старая учительница.

— Это моя территория, — возразил Веджворт. — И пока мы с Лесли живы, мы никого сюда не пустим.

— Но согласись, Батл, тебе ведь одиноко, ты бы больше был на людях.

— Чушь! Мне никто не нужен, кроме Лесли. Что она там так долго возится. — Батлу казалось, что отсутствие Эйбел слишком затянулось, что у Лесли участилось дыхание.

Дверь приоткрылась, и на пороге возникла Эйбел с дымящимися ведрами в руках.

— Ты слишком нетерпелив, Батл. Пусть остывает. — Она указала на ведра. — Я займусь уколами, а ты, — обратилась она к Батлу, — приготовь клизму. Речел, ты подержишь голову Лесли. Я буду делать внутривенные.

Все захлопотали. Батл постепенно успокоился и на удивление Речел беспрекословно выполнял указания Эйбел.

Через полтора часа, когда все процедуры были закончены, а старик собственноручно вымыл стойло Лесли, когда ему была постелена свежая подстилка, мул впервые за последние сутки встал на ноги и потянулся мордой к Эйбел, которая не ожидала ничего подобного и не успела отскочить. Но Лесли и не собирался делать ничего плохого. Он лизнул ей руку и с достоинством направился к дверям.

Батл, не верящий своим собственным глазам, смущенно отводя взгляд в сторону, заявил, что им с Лесли необходимо погулять.

— Ты переупрямил своего мула, Ричард, — вздохнула мисс Тимонс.

— А мы не на состязаниях, — парировал Веджворт, к которому после того, как миновала опасность, нависшая над его любимцем, вернулось его обычное состояние непримиримости, делавшее его в сущности почти невыносимым.

Но жители окрестностей Уилкс-Баррс давно смирились с его нравом. Ему прощалось все по двум причинам. Во-первых, старожилы помнили, каким он был в молодости. Не случайно смелый, решительный Ричард Веджворт получил прозвище Батл. Он не только мог постоять за себя, но и защитить более слабого. Ну а сильные находили в нем достойного противника. Прозвище к нему так приросло, что теперь лишь немногие помнили его настоящее имя. Мисс Тимонс была в их числе.

28